Vertalingen Nederlands -Turks

Redactie

K = Kinderboek - N = Non-Fictie - T = Toneel - R = Roman - P = Poëzie

Onderstaande lijst biedt een overzicht van naar het Turks vertaalde Nederlandse publicaties. We hebben zo mogelijk alleen de eerste drukken in de lijst opgenomen. Het jaartal tussen haakjes verwijst naar het verschijningsjaar van de oorspronkelijke publicatie. Opgemerkt moet worden dat veel teksten niet direct vanuit het Nederlands, maar met name via het Duits, naar het Turks zijn vertaald.

Barnard, Benno, Bir Sanskrit: (seçilmis şiirler), Piya Kitaplıgı, 1998 P (vert. uit het Nederlands door M. Emin Yıldırım)

Biegel, Paul, Küçük kaptan, Cem Yayınevi, 1986 K (vert. uit het Nederlands door Ilhan Eti van De kleine kapitein, 1970)

Boeke, Jet, Köstebek ile köpek = Mol en hond, Van Holkema & Warendorf, 1991 K (vert. uit het Nederlands door Mari Özkaya en İbrahim Gülşen)
Boeke, Jet, İkinci Resimli Büyük Okuma Kitabı: Dikkie Dik, J.A. Gottmer, 1991 K (vert. uit het Nederlands door Alli Sönmez)

Bovenkerk, Frank; Yücel Yeşilgöz, Türkiye'nin Mafyası, İletişim, 2000 N (vert. uit het Nederlands door Nurten Aykanat en Halûk Tuna van De maffia van Turkije, 1998)

Brouwers, Jeroen, Damıtılmıs kırmızı, İletişim, 1998 R (vert. uit het Frans door Bahadır Gulmez van Rouge décanté, 1995 (Bezonken rood, 1981))

Claus, Hugo, Utanç, Telos Yayınları, 1996 R (vert. uit het Frans door Esin Talu Celikkan van Honte, 1987 (Schaamte, 1972))

Dros, Imme, Onları istiyorum! = Ik wil die!, Van Holkema & Warendorf, 1991 K (vert. uit het Nederlands door Mari Özkaya en Ybrahim Gülşen van Ik wil die!,1991)

Erasmus, Desiderius, Bir Hiristiyan prensin eğitimi, Öteki Açı Yayınları, 2000 N (vert. door Tufan Göbekçin)
Erasmus, Deliliğe övgü, Gün Yayıncılık, 2001 N (vert. door Derya Tekgöz van Lof der zotheid)

Eykman, Karel, En sevimli hayvan = Het beste beest, Van Holkema & Warendorf, 1991 K (vert. uit het Nederlands door Mari Özkaya en İbrahim Gülşen)

Frank, Anne, Anne Frank'ın Hatıra Defteri, Adam Yayınları, 1991 (vert. uit het Engels door Can Yücel van The diary of a young girl, 1952 (Het Achterhuis, 1947))

Gogh, Vincent van, Kardeşi Theo'ya mektuplar, Yapı Kredi, 1996 (Brieven aan zijn broeder, 1914, oorspronkelijke Turkse vertaling: Istanbul: Yaylacık Matbaası, 1969 - (Yankı Yayınları; 27))

Gulik, Robert van, Çin gölü cinayetleri, Ayrıntı Yayınları, 1992 (vert. door Füsun Umar)

Haar, Jaap ter, Oleg veya Kuşatılmış Şehir, 1992 K (vertaling van Oleg en de omsingelde stad, oorspronkelijke titel: Boris, 1966)

Hofman, Wim, Şehirde = In de stad, Van Holkema & Warendorf, 1991 K (vert. uit het Nederlands door Mari Özkaya en İbrahim Gülşen)

Huizinga, Johan, Homo Ludens Oyunun Toplumsal İşlevi Üzerine Bir Deneme, Ayrıntı Yayınları, 1995 N (vertaling van Homo Ludens: proeve eener bepaling van het spel-element der cultuur, 1938)
Huizinga, Johan, Ortaçağın Günbatımı, Ymge Yayınları, 1999 N (vertaling door Mehmet Ali Kılıcbay van Herfsttij der middeleeuwen, 1919)

Kroonenberg, Yvonne, Bütün erkekler aynı şeyi ister, Parantez, 1997 N (vert. uit het Nederlands door İlknur İgan van Alle mannen willen maar één ding, 1986)

Kuiper, Nannie, Arkadaş çok = Vriendjes genoeg, Van Holkema & Warendorf, 1991 K (vert. uit het Nederlands door Mari Özkaya en İbrahim Gülşen)

Meulenbelt, Anja, Feminizm ve Sosyalizm, Yazın Yayıncılık, 1991 N (vert. van Feminisme en socialisme: een inleiding, 1975)
Meulenbelt, Anja, Utanç bitti, Ayrıntı Yayınları, 1993 (vert. door van İlknur İgan van De schaamte voorbij, 1976)
Meulenbelt, Anja, Gündelik Mutluluğa Alşıma, Ayrıntı Yayınları, 1994 (vert. door İlknur İgan van Alba, 1984)
Meulenbelt, Anja, Hayranlık, Ayrıntı Yayınları, 1995 R (vert. uit het Duits door İlknur İgan van Bewunderung, 1988 (De bewondering, 1987))
Meulenbelt, Anja, Kayıp Zaman, Ayrıntı Yayınları, 1996 R (vert. uit het Duits door İlknur İgan van Auszeit, 1995 (Blessuretijd, 1994))
Meulenbelt, Anja, Benim sevgili kedilerim, Parantez, 1997 R (vert. uit het Duits door İlknur İgan van Geliebtes Tier: von Sara und anderen Katzen (Geliefde ramp: over Sara en andere katten, 1989))

Möring, Marcel, Büyük Özlem, Can Sanat Yayınları, 1999 R (vert. uit het Nederlands door Nurten Akan van Het grote verlangen, 1992)

Mulisch, Harry, Suikast, Doğan Kitapçılık, 2000 R (vert. uit het Duits door Ahmet Arpad van Das Attentat, 1986 (De aanslag, 1982))

Nooteboom, Cees, Ritüeller, Can Yayınları, 2001 R (vert. door Puren Özgören uit het Nederlands van Rituelen, 1980)
Nooteboom, Cees, İşte şu hikaye, Can Yayınları, 2002 (vert. uit het Nederlands door Tevfik Turan van Het volgende verhaal, 1991)

Palmen, Connie, Hayatyn ve Aşkın Yasaları, Ayrıntı Yayınları, 2000 R (vert. door İlknur İgan uit het Nederlands van De Wetten, 1991)
Palmen, Connie, Arkadaşlık, Ayrıntı Yayınları, 2001 R (vert. door İlknur İgan uit het Nederlands van De vriendschap, 1995)

Schmidt, Annie M.G., Minus, Kıyı Yayınları, 1996 K (vert. uit het Nederlands door Gul Özlen van Minoes, 1970)

Schogt, Philibert, Vahşi Sayılar, Güncel Yayınları, 2000 N (vert. door Gokçen Ezber uit het Nederlands van De wilde getallen, 2001)

Verroen, Dolf, Yaşgününe bir fare = De verjaardagsmuis, Van Holkema & Warendorf, 1991 K (vert. uit het Nederlands door Mari Özkaya en İbrahim Gülşen)

Vestdijk, Simon, Benim tatlı gunlerim, Altın Kitaplar Yayınevı, 1971 R (vert. uit het Engels door Mete Ergin van The garden where the brass band played, 1965 (De koperen tuin, 1950))

t